Никто не станет
спорить, что не бывает двух одинаковых концертов.
Так же и с гастролями. Даже если маршрут
повторяется, впечатления, зрители, отзывы,
настроения - все будет новым. Ансамбль песни и
пляски ТОФ самостоятельно гастролировал по
Китаю во второй раз. До этого были выступления во
время визитов дружбы кораблей Тихоокеанского
флота в Поднебесную.
К этой поездке ансамбль готовился с особым
вниманием: артисты уже хорошо знали психологию
китайских зрителей и, естественно, доработали
для них программу выступления. Целый час до
начала концерта на улице играл оркестр,
встречая зрителей. Они проходили в зал под
музыку. Некоторые удивлялись: быть может, они
опоздали, раз уже исполняются мелодии. Но нет,
вместо привычной пятнадцатиминутной задержки
выступление начиналось часом раньше - таким
необычным образом. В назначенное время
открывается занавес. На сцене все те музыканты,
которые в холле играли военные марши. Зрители
узнают артистов, машут им руками - уже считают их
своими друзьями.
Как всегда на ура принимала китайская публика
знаменитую русскую “Катюшу”. А когда заиграла
задушевная мелодия “Подмосковных вечеров”,
даже казавшиеся в начале концерта равнодушными
не скрывали свое восхищение.
Художественный руководитель ансамбля капитан 2
ранга Анатолий Калекин обращался к залу на
китайском языке. Для начала: “Ванчь ни хау” (в
переводе на русский “добрый вечер”). Да, за
столько поездок пришлось выучить хоть и
сложные, но ежедневно необходимые фразы.
Конечно же, тяжело в совершенстве овладеть
удивительным китайским языком, и поэтому
необходимо было прибегать к помощи переводчика.
Поразили артисты зрителей исполнением песен на
их чистейшем родном языке. В газете “Вечерний
Наньнин” отмечалось: “Когда песни из золотого
фонда Китая (“Ночь в гавани”, “Я солдат”...)
исполняют русоволосые и г?лубогла?ые парни и
де?у?ки, ч?вство дружбы ме?ду Китаем и Рос?ией
глубоко проникает в сердца и мысли зрителей”.
Кстати, это далеко не единственный отзыв в СМИ о
гастролях российского коллектива. Например,
газета “Байюня” называет его “яркой звездой
на культурном небосводе России”, а газета
“Наньнин” после концерта моряков в музыкальном
театре признает ансамбль “жемчужиной
российского искусства”.
Китайские журналисты писали, что “выступления
ансамбля дают возможность получить нам полное
многогранное представление о русском духе”, а
каждый концерт расценивается как
“высокохудожественное эстетическое зрелище”.
“Концертные номера захватывают зрителей, и они
хлопают в такт музыке”, - говорится в рецензии.
Ансамбль поставил рекорд по длительности
гастролей в Китае. Артисты пробыли в этой стране
почти два с половиной месяца: с 24 февраля по 7
мая. Второе достижение - по охвату территории.
Было дано 38 концертов в 23 городах. В этот раз
ансамбль гастролировал в основном по южным
провинциям. В нашем понятии провинции - это
отдаленные от центра места. В Китае же это
огромнейший край, который объединяет несколько
областей. Хубэй, Юнань, Хунань, Гуджоу, Гуанцзы -
это самые густонаселенные провинции. В целом же
артисты “охватили” территорию, на которой
проживает не менее полумиллиарда жителей
Поднебесной.
- Поэтому наша работа не ограничилась
выступлениями перед десятком тысяч зрителей,
которые попали на концерты, говорит Анатолий
Сергеевич. - О российском искусстве узнали,
наверное, все жители тех провинций, где мы были:
рекламные плакать! 20х10 метров, теле- и
радиопрограммы, не говоря уж о газетах.
Действительно, по нашим меркам это огромное
население. Города типа Владивостока (менее
миллиона жителей) считаются мелкими в Китае. А
концерты давались в столицах провинций.
- Мы побывали в городах, в которых никогда не
услышишь русской речи, - вспоминает о гастролях
Калекин. - К примеру, столица провинции Юньань -
Куминь. Тем более удивительно, что некоторые
китайцы знают русский. Это “пережиток” 60-х
годов, когда в каждой школе был преподаватель
нашего языка из Советского Союза. Был интересный
случай, когда я по-китайски поздоровался с
президентом международного фестиваля, а он мне
ответил по-русски:
“Здравствуйте”, тут же добавил: “Кто сегодня
дежурный?” и перечислил все слова, которые
запомнил на школьных занятиях.
Но ведь прошло уже более сорока лет, и возникло
сомнение: пойдет ли китайский народ на концерты
российского ансамбля. Но когда первое
выступление прошло при полном аншлаге, все
вопросы отпали.
- Мы вернулись с чувством исполненного долга
перед россиянами, перед китайцами, о дружбе с
которыми уже начали забывать. Мы очень часто
судим о них по Баляева и Суйфунхе. А между тем
Суйфунхе - самый некитайский город, -
рассказывает художественный руководитель
ансамбля.
И наши южные соседи тоже стали забывать о былых
взаимоотношениях с Россией. Китайская молодежь
сейчас больше ориентируется на Запад, она не
знает о русской культуре. Ансамблю песни и
пляски Тихоокеанского флота пришлось заново
открывать Россию для Китая.
Но все же многие жители Поднебесной, в основном
старшее поколение, любят Россию, россиян и
вообще все русское. При встрече с нами они не
преминули с гордостью сказать: “Я читал
Толстого, Шолохова в оригинале”. Прекрасно
знают и поют русские народные песни.
- Мы проезжали в Наньнине через мост, который был
построен с помощью Советского Союза. Китайцы
каждый раз, минуя его, вспоминают об этом, -
говорит Калекин. - Они подчеркивают, что у нас
есть корни дружбы. Друзьями мы и должны остаться.
Ирина ТАРАНЕЦ. |